发新话题   
打印

[疑难解答] 鼓手老大进来给我讲个问题呗

鼓手老大进来给我讲个问题呗

我在翻译的过程中,经常用in the container,但是鬼子回邮件用on the container,不理解,给俺讲讲呗?
谢谢啦!
心情评论

TOP

对不起呀。这个问题咱也不太理解。也可能鬼子是把container作为集装箱车理解了?我是猜的,不好意思,我实在不知道真正的原因。

TOP

回复 1楼的 Obama 的帖子

意思差不多吧。如有区别也是说话角度不同。是否类似"in the train" and "on the train"?

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

发新话题