15 12
发新话题   
打印

[资料共享] 不断更新中(一楼)

不断更新中(一楼)

因工作关系,经常与这些单词打交道,
不知各位朋友能否用得上?
先发几个看看,如果感觉不错,就继续

1.价钱           가격
2.降价           가격 인하
3.价格管理     가격관리
4.限价           가격제한
5.价格调节      가격조절
6.加工费         가공비
7.间接出口      간접수출
8.招牌            간판
9.折旧            감가상각
10.审计监督     감사감독
11.满勤           개근하다
12.开张           개업
13.个人所得税  개인소득세
14.客户           거래처
15.泡沫经济     거품경제
16.检疫           검역
17.样品           견본
18.缺勤           결근
19.赔本           결손
20结算方式     결제방식

***************************************************

21.兼职  겸직
22.经营成本   경영비
23.合同书      계약서
24.签订合同   계약체결
25.取消合同   계약해제
26.帐户         계정계좌
27.固定关税   고정관세
28.固定工资   고정임금
29.供应价格   공급가격
30.洽淡         교섭
31.倒班         교체제도
32.交通费      교통비
33.调换         교환
34.内销         국내판매
35.外销         국외판매
36.考勤         근문평정
37.平衡表     균형표
38.规模        규모
39.金额        금액
40.清偿        금액상환
*******************************************
41.高利润    고금리
42.顾问       고문
43.高收入    고소득
44.雇佣(主)  고용(주)
45.固定工资  고정임금
46.空头交易  공거래
47.公款(消费) 공금(소비)
48.供应         공급
49.空头支票   공수표
50.工业         공업
51.工业资本   공업자본
52.工序         공정
53.过剩         과잉
54.管理成本   관리비용
55.关税         관세
56.关境         관세영역
57.广告设计   관고설계
58.企业审计   기업감사
59.限期         기일지정
60.过期         기한초과





[ 本帖最后由 爱情沙拉 于 2007-2-12 09:16 编辑 ]
心情评论

TOP

거래처라는 말이 보다 고객 더 맟는 것 같아.
거래처는 향상 거래하는 장소를 말인 줄 알고 있어.

그리고 , 결제보다 결산이라느 말이 더 정확한다고 생각합니다.

결제는 향상  상사한테 비준을 받는 데에 더 많이 사용하는 것 같아.

[ 本帖最后由 冰冻流星 于 2007-2-8 17:30 编辑 ]

TOP

lz화이팅!ㅋㅋ~~요즘에  너무  너무  바빠서  여기에  온  시간이  도  없어요.

TOP

수고하셨습니다
하지만 위에 있는 단어들이 일상생활중에 한국사람들이 자주 안 쓰거든요
한국사람들이 다 외래어 쓰는 말이야
예를 들어서 견본이 아니고 샘풀이예요  그리고 거래처 아니고 바이어 예요 그리고 경영비 아니고 코스트예요  
내가 이제 한국회사의 무역부에서 일을 하고 있는데 한국사람들이 자주 쓰이는 단어들 정확하게 아는 말이예요
물론 위에 있는 단어도 맞는데 자주 쓰는것 아닌것이뿐이예요

TOP

ㅋㅋ~~~아짜아짜  화이팅!

TOP

맞죠~!

TOP

把对应的中文也写上吧
俺看了也读不出来
不是专给会韩语的人看的吧

TOP

引用:
原帖由 <i>谈人生侃理想</i> 于 2007-2-9 10:51 发表<br />
수고하셨습니다<br />
하지만 위에 있는 단어들이 일상생활중&#506 ...
<br />

TOP

내말이 안 맞다고요?

TOP

引用:
原帖由 谈人生侃理想 于 2007-2-9 17:48 发表
내말이 안 맞다고요?
누가  얘기했어? 맞지~~~~

TOP

 15 12
发新话题