40 1234
发新话题   
打印

每日一成语,让大家领悟更多的成语内涵(中/英对照)

每日一成语,让大家领悟更多的成语内涵(中/英对照)

网友的建议。我觉得也不错。

就尝试一下吧,有很多成语连意思咱还不知道呢。现在都有英文译本了。

希望大家能够喜欢,也希望能对大家有用啊~

哪天遇到个老外也好忽悠一下!

下面就开始吧,也请大家不必回帖。

有不对的地方,直接短消息我就好了。我及时修改。

下面开始!

============================================================

27th, Mar, 2006〉

探骊得珠

很久很久以前,有一户人家住在黄河边上,靠割芦苇、编帘子簸箕为生,日子过得非常贫困。

有一天,儿子在河边割芦苇,烈日当空,晒得他头昏眼花,于是他就坐下来休息。他望着眼前的河水

在阳光下闪耀着粼粼波光,想起父亲说过,在河的最深处有许多珍宝,可是谁也不敢去,因为那里住着

一条凶猛的黑龙叫骊龙,他想,要是潜到河底,找到珍宝,我们一家人就用不着像现在这样一天干到晚,

三顿还吃不饱,不如豁出去试一试。他把心一横,三下两下脱了衣服,一头扎进冰冷的河里。开始他还

看得四周的小鱼在游来游去,再往深处,光线变得越来越暗,水也越来越凉,最后,他什么都看不见

,四周一团漆黑。他心里有点害怕,不知该往哪儿游。就在这时,不远处有一个圆圆的物体在闪闪发光

定睛细看,啊,原来是明珠!他憋足一口气游过去,双手抱住明珠,使劲一拽,明珠就到了他怀里。

他迅速浮出水面,上岸后撒腿就往家跑。父亲一见明珠,就问他是从哪儿得到的。他把经过一五一十地

向父亲讲述一遍。父亲听了说:“好险哪!这颗价值千金的明珠是长在黑龙下巴底下的,你摘它的时候

黑龙必定是睡着了。它要是醒着,你可就没命了。”

故事见于《庄子列御寇》。成语“探骊得珠”,比喻写文章能紧扣主题,抓住要点.

Groping about the Chin of the Black Dragon to Get a Pearl-Bringing Out the Best Long,Long

age,there lived a family by the Yellow River.They lived a very poor lift,depending on

cutting
reeds,weaving hanging screens and dustpans for a livelihood. One day,the son was

cutting reeds
by the riverside.With the scroching sun directly overhead,his head was

swimming,so he sat down to take a rest.Looking at the river water in front which was his

father had once told him.in
the depths of the river there were a lot rare treasures,but

nobody dared to get them because a
fierce black dragon was residing there.He thought that,

if he could dive into the depts of the
river and get the treasures,the whole family would

not have to toil from morning till night and yet could mot have enough to eat as now.He

thought it would be better to have a try,and he
was resolved to try in desperation.So he

took off his clothes nimbly and dived into the cold
water with a splash. At first,he

could see small fish here and there all around.However,the
deeper he dived ,the darker

it became,and the colder the river water.At last,it was pitch-dark
all around,and he could

see nothing.He became fr

心情评论

TOP

OH,my god,it's too long.

TOP

欧,买疙瘩!


每日一语怎么成了每日一成语了?

TOP

god help those who help themselfs

TOP

28th, Mar.,2006

《洛阳纸贵》

晋代文学家左思,小时候是个非常顽皮、不爱读书的孩子。父亲经常为这事发脾气,可是小左思仍然

淘气得很,不肯好好学习。 有一天,左思的父亲与朋友们聊天,朋友们羡慕他有个聪明可爱的儿子。左

思的父亲叹口气说:“快别提他了,小儿左思的学习,还不如我小时候,看来没有多大的出息了。”说

着,脸上流露出失望的神色。这一切都被小左思看到听到了,他非常难过,觉得自己不好好念书确实很

没出息。于是,暗暗下定决心,一定要刻苦学习。

  日复一日,年复一年,左思长大了,由于他坚持不懈发奋读书,终于成为一位学识渊博的人,文章写

得非常好。他用一年的时间写成了《齐都赋》,显示出他在文学方面的才华,为他成为杰出的文学家奠定

了基础。这以后他又计划以三国时魏、蜀、吴首都的风土、人情、物产为内容,撰写《三都赋》。为了在

内容、结构、语言诸方面都达到一定水平,他潜心研究,精心撰写,废寝忘食,用了整整十年,文学巨

著《三都赋》终于写成了。 《三都赋》受到大家的好评,人们把它和汉代文学杰作《两都赋》相比。由于

当时还没有发明印刷术,喜爱《三都赋》的人只能争相抄阅,因为抄写的人太多,京城洛阳的纸张供不应

求,一时间全城纸价大幅度上升。

故事出自《晋书·文苑·左思传》。成语“洛阳纸贵”,称颂杰出的作品风行一进。

Overwhelming Popularity of a New Work Causes Shortage of Printing Paper In the Jin

Dynasty(265-420) there was a famous writer whose name was Zuo Si who, however, was very

naughty and did not like to study when he was a small kid.His father often got angry,

and yet young Zuo
Si was as naughty as ever and would not study hard. One day, Zuo Si's

father was chatting with
his friends. his friends envied him his clever and loverly son.

Hearing this, Zuo si's father
sighed, "Please do not mention him. My son Zuo si does not

study as well as I did when I was
young, although I did not study well enough myself.

It appears that he is actually a
good-for-nothing." So saying, he looked disappointed.

All this was witnessed by young Zuo Si.
He felt very sad, feeling intensely that he would

not be able to have a bright future if he
did not study hard. So he was determined to

study assiduously from then on. Day after day and
year after year, Zuo Si gradually grew

up. Because of his unremitting afforts in hard study,he became an erudite scholar and wrote

very excellent essays. The "Ode to the Capital of the
State of Qi", which took him one year

to write, showed his brilliant literary talent and laid
the foundation for his becoming an

outstanding writer. then he planned to write an "Ode to the
Capitals of the Three Kingdoms

of Wei, Shu Han and Wu" with the local conditions and customs
as well as the produce of

the three capitals as its content. In order to achieve the desired
effect in content,

structure and language, he applied himself to research work with great
concentration, and

was so absorbed in creative writing as to forget food and sleep. It took
him ten whole

years to finish the writing of "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of
Wei, Shu Han

and Wu", a literary masterpiece. The "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms
of Wei, Shu

Han and Wu" was well received by the broad masses of readers after it made its

TOP

It's so difficulty

TOP

VERY GOOD!

TOP

俺看着 difficulty,

TOP

29th, Mar,2006

<唇亡齿寒>

春秋时候,晋献公想要扩充自己的实力和地盘,就找借口说邻近的虢(guó)国经常侵犯晋国的边境,

要派兵灭了虢国。可是在晋国和虢国之间隔着一个虞国,讨伐虢国必须经过虞地。“怎样才能顺利通过

虞国呢?”晋献公问手下的大臣。大夫荀息说:“虞国国君是个目光短浅、贪图小利的人,只要我们送

他价值连城的美玉和宝马,他不会不答应借道的。”晋献公一听有点舍不得,荀息看出了晋献公的心思

就说:“虞虢两国是唇齿相依的近邻,虢国灭了,虞国也不能独存,您的美玉宝马不过是暂时存放在

虞公那里罢了。”晋献公采纳了荀息的计策。虞国国君见到这两份珍贵的礼物,顿时心花怒放,听到荀

息说要借道虞国之事时,当时就满口答应下来。虞国大夫宫之奇听说后,赶快阻止道:“不行,不行,

虞国和虢国是唇齿相依的近邻,我们两个小国相互依存,有事可以彼此帮助,万一虢国灭了,我们虞国

也就难保了。俗话说:‘唇亡齿寒’,没有嘴唇,牙齿也保不住啊!借道给晋国万万使不得。”虞公说

:“人家晋国是大国,现在特意送来美玉宝马和咱们交朋友,难道咱们借条道路让他们走走都不行吗?

”宫之奇连声叹气,知道虞国离灭亡的日子不远了,于是就带着一家老小离开了虞国。

果然,晋国军队借道虞国,消灭了虢国,随后又把亲自迎接晋军的虞公抓住,灭了虞国。

故事出自《左传·僖公五年》。成语“唇亡齿寒”,比喻双方关系密切,相互依存。

If the Lips Are Gone, the Teeth Will Be Cold During the Spring and Autumn Period (707-

476 B.C.), Duke Xian of the State of Jin Wanted to expand his position of strength and sphere

of influence. Therefore he would like to send his troops to destroy the State of Guo on the

pretest that the State of Guo often encroached on theborders of the State of Jin. But there

was a third state, the State of Yu,between the State of Jin and the State of Guo, and the Jin

army had to cross the State of Yu before it could reach the State of Guo . "How can my army

cross the State of Yu without a hitch?" Duke Xian of the State of Jin asked his ministers.Xun

Xi, one of the ministers, said, "The monarch of the State of Yu is short - sighted and covets

small advantages. If we give him priceless precious stones and fine horses, it is not unlikely

that he will allow our army to pass through his country. " Seeing that Duke Xian of the State

of Jin was a little bit grudging, Xun Xi continued to say, "The State of Yu and the State of

Guo are neighbor stated as closely related as lips and teeth. The State of Yu cannot exist

independently if the state of Guo is destroyed. Your precio

TOP

No admittance except on business.

闲人免进。

TOP

 40 1234
发新话题